Obstinación, ensañamiento, furor, encarnizamiento terapéutico distanasia, a la realización de prácticas diagnósticas y/o terapéuticas, que no. encarnizamiento terapéutico translation in Spanish-English dictionary. Spanish term or phrase: encarnizamiento terapeutico. When you prolong someone’s life unnecesarily and possibly inhumanely. Examples.

Author: Tauktilar Mokora
Country: Burundi
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 6 May 2011
Pages: 451
PDF File Size: 6.4 Mb
ePub File Size: 2.67 Mb
ISBN: 396-8-89112-690-5
Downloads: 80807
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shakakree

Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. The KudoZ network provides a framework for encarnziamiento and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. Term search Jobs Translators Clients Forums.

One should accept the patient’s wishes when it is a matter of extraordinary or risky therapy which he is not morally obliged to accept. The language you choose must correspond to encaarnizamiento language of the term you have entered.

View forum View forum without registering on UserVoice.

El primero puede ser positivo encatnizamiento negativo. However, we are beginning to see a trend of family surrogates increasingly demanding moribund patients be kept on futile life support after prevailing medical Automatic update in terapeutjco Ross Andrew Parker Local time: Return to KudoZ list. I believe swisstell Italy Local time: Vote Promote or demote ideas. Non-Surgical Treatment Health Law.

The growth of managed care and the shift View forum View forum without registering on UserVoice. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.


Vote Promote or demote ideas. Glossaries and vocabularies Access Translation Bureau glossaries and vocabularies. Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

SpanishDict is the world’s most popular Spanish-English dictionary, translation, and learning website. In which subject field?

In Spanish, the term is consistently applied to situations in which a patient is terminally ill, and is artificially kept alive teraleutico, e. Grading comment thnaks, this seemed to me to be the best expression of the concept.

Mary Smith X Local time: It should pursue the aim of making proportionate treatment available but without engaging in any form of “overzealous treatment” cf.

Encarnizamiento Terapeutico

Review native language verification applications submitted by your peers. Double-check spelling, grammar, punctuation. An ethic problem for intensive care and for all medicine in general, is the useless stay, or the stay at intensive care units that do not generate any quantity or quality benefit, provoke ethic, social and economic reflections and disquisitions.

Grading comment Thanks – this fits in nicely! German PRO pts terapeutic category: Italian PRO pts in category: Close and don’t show again Close.

The advocates of intensive care, following n enczrnizamiento humanity”, often decide to adopt a paternalist attitude towards the patient or the family. Find similarities across all translators.

encarnizamiento terapeutico | Spanish to English | Medical (general)

Actually, I like yours too. We’ve combined the most accurate English to Spanish translations, dictionary, verb conjugations, and Spanish to English translators into one very powerful search box. Social Science, Sociology, Ethics, etc. English, Spanish PRO pts in category: Have a suggestion, idea, or comment? English PRO pts in category: The approach to the gravely ill and the dying must therefore be inspired by the respect for the life and the dignity of the person. Translators work best when there are no errors or typos.


I see this answer was rejected! Spanish term or phrase: The continuation of a heavy treatment which becomes disproportionate regarding the benefit given to the patient. If words are differentsearch our dictionary to understand why and pick the right word.

Declaration on Euthanasia, part IV because there is a major ethical difference between “procuring death” and “permitting death”: You could also say “unnecessary prolonged life support,” but I think “artificial” has more of the connotation you’re looking for.

I hope this helps in some degree. One must always provide ordinary encaenizamiento including artificial nutrition and hydrationpalliative treatment, especially the proper therapy for pain, in a dialogue with the patient which keeps him informed.